Nos az orosz emberek neve 3 részből tevődik össze: keresztnév (имя), apai név (отчество), családnév (фамилия). Ez a nevek sorrendje is. Az orosz sajátosság az apai név, amelyet az illető édesapja keresztnevéből képeznek.
Férfi esetén -ович/ -евич, nő estén -овна/-евна képzővel: például, ha egy férfi apjának keresztneve Антон, akkor ő Антонович apai névvel fog rendelkezni, ha egy nő apját hívják ugyanígy, az ő apai neve Антоновна lesz. A férjezett asszonyok családneve a férjük családneve (ha lehet, -a végződéssel), ilyen esetekben magából a névből nem világos, hogy a hölgy saját vagy férje családnevéről van szó (tehát Марина Алексеевна Волкова lehet, hogy férjnél van és a Волков a férje családi neve, de lehet, hogy ez az apja családneve). Bemutatkozáskor formális helyzetben a teljes nevet mondják, informális szituációban (elsősorban gyerekek, fiatalok) csak a keresztnevet használják.
Nézzünk még egy pár példát!
Анастасия Ивановна Кузнецова → legyen a lánykori neve: Анастасия Ивановна Ерёмина
a nő apjának neve → Иван Иванович Ерёмин,
és a nő férjének a neve → Максим Cергейeвич Кузнецов.
Tehát elsőhelyen a keresztnév, utána az apai név, amihez nő esetén -овна/-евна, férfi esetén -ович/ -евич képzőt csatolunk hozzá. Végül a vezetéknév, ami férfi esetén nem változik, nő esetén –a végződést kap.
Most nézzük meg a köszönések néhány formáját.
-
Egyes szám, tegező eset
Привет! – (ejtsd: privet) – szia, találkozáskor használják
Пока! – (ejtsd: páká) – elköszönéskor szia, Viszlát!
Здравствуй – (ejtsd: zdrásztvuj) – üdvözöllek
-
Többes szám, tegező eset
Всем привет – (ejtsd: vszjem privet) – sziasztok, itt a Всем mindenkinek jelenti
Всем Пока – (ejtsd: vszjem páká) – mindenkinek viszlát
Здравствуйтe – (ejtsd: zdrásztvujte) – üdvözlöm, (többes számban és magázóban is)
-
Magázó eset
До свидания! – (ejtsd: dá szvidányijá) – Viszontlátásra!
Доброе утро! – (ejtsd: dobroje utro) – Jó reggelt!
Добрый день! – (ejtsd: dobréj djeny) – Jó napot!
Добрый вечер! – (ejtsd: dobréj vecser) – Jó estét!
Спокойной ночи! – (ejtsd: szpákojnoj nocsi) – Jó éjszakát!
Добро пожаловать! – (ejtsd: dábro pázsálováty) -Isten hozott/hozta
До скорой встречи! – (ejtsd: dá dzkoroj vsztrecsi) – a mielőbbi találkozásig
Всего доброго! Всего хорошего! – (ejtsd: vszevo dábrovo / vszevo hárosevo) – Minden jót!
Всего найлучшего! – (ejtsd: vszevo nájlucssevo) – A legjobbakat!
Példa köszönés: tanárnő találkozik a tanítványával:
– Доброе утро, Екатерина Антоновна!
– Здравствуй, Максим!
– До скорой встречи!
– Пока, малыш!
Példa bemutatkozás: egy fiú bemutatja a barátját a nagymamának:
– Здравствуй, Максим!
– Здравствуй, бабуля. Я не один. Это мой друг, Бенце. Бенце это моя бабушка, Евгения Плотниковна.
– Здравствуйтe, Евгения Плотниковна.
– Привет Бенце!
Nézz bele a kártyákba! (az alján tudsz lapozni)
Bemutatkozás/Köszönés kártyákItt tudod letölteni a kártyákat!