Itt érhető el a kommunikációs tananyag 2 modulja INGYEN!
Модуль 2
Уровень 1 (A1 → A2)
Диалог 1- Здравствуйте!
- Привет, Аня!
- Добрый вечер, дядя Ваня.
- Как дела?
- Спасибо, всё в порядке.
- Заходи, Аня.
- Где я могу повесить моё пальто?
Здравствуйте! | Üdvözlöm! |
Привет, Аня! | Szia, Anna! |
Добрый вечер, дядя Ваня. | Jó estét, Ványa bácsi. |
Как дела? | Hogy vagy? |
Спасибо, всё в порядке. | Köszönöm, minden rendben. |
Заходи, Аня. | Gyere be, Anna. |
Где я могу повесить моё пальто? | Hova tehetem a kabátomat? |
Диалог 2
- Извините, вы русский?
- Нет, я не русский.
- А вы говорите по-русски?
- Немного но не очень правильно.
- Я понимаю. Откуда вы?
- Я из Венгрии.
- Удивительно. У вас очень хорошое произношение.
Извините, вы русский? | Elnézést, ön orosz? |
Нет, я не русский. | Nem. |
А вы говорите по-русски? | Beszél ön oroszul? |
Немного но не очень правильно. | Keveset, de nem nagyon helyesen. |
Я понимаю. Откуда вы? | Értem. Honnan jött? |
Я из Венгрии. | Magyarországról. |
Удивительно. | Elképesztő. |
У вас очень хорошое произношение. | Önnek nagyon jó a kiejtése. |
Диалог 3
- Извините, как вас зовут?
- Меня зовут Антон, a как вас зовут?
- Меня зовут Аня.
- Вы очень хорошо говорите по-русски.
- Спасибо.
Извините, как вас зовут? | Elnézést, hogy hívják Önt? |
Меня зовут Антон, a как вас зовут? | Anton a nevem, és önt, hogy hívják? |
Меня зовут Аня. | A nevem Ánya (magyarul Anna). |
Вы очень хорошо говорите по-русски. | Ön nagyon jól beszél oroszul. |
Спасибо. | Köszönöm. |
Диалог 4
- Доброе утро, Антон.
- Доброе утро. Чем я могу вам помочь?
- Я хотел бы кофе с молоком и с сахаром. Может и ещё немножко печенья.
- Понятно, минуточку. Вот чашка кофе и печенья. Всe это стоит 150 рублей.
- Хорошо. Спасибо, пока.
- До свидания.
Доброе утро, Антон. | Jó reggelt Anton. (Magyarul Antal) |
Доброе утро. | Jó reggelt. |
Чем я могу вам помочь? | Miben tudok segíteni? |
Я хотел бы кофе с молоком и с сахаром. | Kérek egy kávét tejjel és cukorral. |
Может и ещё немножко печенья. | Lehet még egy kevés kekszet. |
Понятно, минуточку. Вот чашка кофе и печенья. | Rendben, egy pillanat. Tessék a csésze kávé és a keksz. |
Всe это стоит 150 рублей. | Mindez 150 rubelbe kerül. |
Хорошо. Спасибо, пока. | Jó. Köszönöm, szia. |
До свидания. | Viszlát. |
Диалог 5
- Привет, Аня. Как дела?
- Прекрасно, a как дела у тебя?
- Отлично. Что ты хочешь делать?
- Я голоднa. Я хотелa бы что-нибудь съесть.
- Куда ты хочешь пойти?
- Я хотелa бы пойти в русский ресторан.
- Какая русская еда тебе нравится?
- Мне нравятся вареники. A тебе нравятся вареники?
- Нет, я не люблю, но я люблю борщ.
Привет, Аня. Как дела? | Szia Anna. Hogy vagy? |
Прекрасно, a как дела у тебя? | Csodálatosan. Hogy vagy? |
Отлично. | Remekül. |
Что ты хочешь делать? | Mit akarsz csinálni? |
Я голоднa. Я хотелa бы что-нибудь съесть. | Éves vagyok. Megennék valamit. |
Куда ты хочешь пойти? | Hova szeretnél menni? |
Я хотелa бы пойти в русский ресторан. | Egy orosz étterembe szeretnék menni. |
Какая русская еда тебе нравится? | Melyik orosz étel tetszik neked? |
Мне нравятся вареники. | Nekem a varenyiki tetszik. |
A тебе нравятся вареники? | Neked tetszik a verenyiki? |
Нет, я не люблю, но я люблю борщ. | Nem, nem szeretem, de a borscsot szeretem. |
Диалог 6
- Мне нужно идти в магазин. Тебе купить что нибудь?
- Я не знаю. Когда ты идёш в магазин? Можем ли мы пойти вместе?
- Я пойду после обеда.
- К сожалению, после обеда мне не подходит. Тогда купи мне, пожалуйста, сигареты.
- Ладно.
- Есть у тебя деньги на сигареты?
- Не знаю, сколько стоят сигареты?
- Эти стоят 200 рублей.
- Столько будет у меня.
Мне нужно идти в магазин. | El kell mennem a boltba. |
Тебе купить что нибудь? | Vegyek neked valamit? |
Я не знаю. Когда ты идёш в магазин? | Nem tudom. Mikor mész a boltba? |
Можем ли мы пойти вместе? | Mehetünk együtt? |
Я пойду после обеда. | Ebéd után megyek. |
К сожалению, после обеда мне не подходит. | Sajnos, ebéd után nem jó nekem. |
Тогда купи мне, пожалуйста, сигареты. | Akkor vegyél cigarettát. |
Ладно. | Rendben. |
Есть у тебя деньги на сигареты? | Van nálad pénz a cigarettára? |
Не знаю, сколько стоят сигареты? | Nem tudom. Mennyibe kerül? |
Эти стоят 200 рублей. | Ezek 200 rubelbe kerülnek. |
Столько будет у меня. | Annyi lesz nálam. |
Диалог 7
- Пап, завтра я иду на вечеринку.
- Никуда ты не идёшь. Почему я об этом ничево не знаю?
- Ну пап, пусти меня.
- К кому ты идешь? C кем ты будешь там? Что вы будете делать там и когда ты будешь возвращаться домой?
- Я уже сказала маме.
- Вот я не мама. Отвечай на вопросы.
Пап, завтра я иду на вечеринку. | Apa, holnap partira megyek. |
Никуда ты не идёшь. | Nem mész sehova. |
Почему я об этом ничево не знаю? | Én miért nem tudok erről semmit? |
Ну пап, пусти меня. | Na apa, engedj el. |
К кому ты идешь? C кем ты будешь там? | Kihez mégy? Kivel leszel ott? |
Что вы будете делать там и когда ты будешь возвращаться домой? | Mit fogtok csinálni és mikor érsz vissza? |
Я уже сказала маме. | Én már mondtam anyának. |
Вот я не мама. Отвечай на вопросы. | Nos én nem vagyok anya. Válaszolj a kérdésekre. |
Диалог 8
- Привет, Оля. Как дела?
- Спасибо нормально / всё в порядке. Мне нужно ехать на вокзал. Скажи пожалуйста, как туда добраться?
- Извини. Я не знаю.
- Я так думаю, метро доведёт к вогзалу. Ты не знаешь где находится станция метро?
- Конечно я знаю, это там.
- Где? Я не вижу.
- Через дорогу.
- О, я вижу сейчас. Благодарю тебя.
- Не за что.
- Eщё один вопрос, есть ли здесь туалет?
- Да, здесь есть один. Это в универмаге.
- Спасибо.
- До свидания.
- Прощай.
Привет, Оля. Как дела? | Szia, Olja. Hogy vagy? |
Спасибо нормально / всё в порядке. Мне нужно ехать на вокзал. | Köszönöm, minden rendben. El kell mennem a vasútállomásra. |
Скажи пожалуйста, как туда добраться? | Meg tudod mondani, hogy jutok el oda? |
Извини. Я не знаю. | Nem, bocsáss meg. Nem tudom. |
Я так думаю, метро доведёт к вогзалу. | Gondolom a metró elvisz a vasútállomáshoz. |
Ты не знаешь где находится станция метро? | Tudod hol van a metró állomás? |
Конечно я знаю, это там. | Természetesen, ott van. |
Где? Я не вижу. | Hol? Nem látom. |
Через дорогу. | Az út túloldalán. |
О, я вижу сейчас. Благодарю тебя. | Már látom. Köszönöm. |
Не за что. | Nincs mit. |
Eщё один вопрос, есть ли здесь туалет? | Még egy kérdés, van itt wc? |
Да, здесь есть один. Это в универмаге. | Igen, van egy. Az áruházban. |
Прощай. | Viszlát. |
Диалог 9
- Света, ты не хочешь что-нибудь съесть со мной?
- Конечно. Когда?
- В 9 часов.
- 9 часов утра?
- Нет, ночью.
- Прости, это слишком поздно, мне завтра на работу. Я обычно иду спать в 9:00 вечера.
- Хорошо, как насчет 12:30?
- Нет, это слишком рано. Тогда я всё ещё буду на работе.
- Как насчет 6:00 вечера?
- Хорошо.
- Ладно, увидимся.
- Хорошо. До завтра.
Света, ты не хочешь что-нибудь съесть со мной? | Szveta, nem akarsz valamit enni velem? |
Конечно. Когда? | Természetesen. Mikor? |
В 9 часов. | 9 órakor. |
9 часов утра? | Reggel 9? |
Нет, ночью. | Nem, éjjel. |
Прости, это слишком поздно, мне завтра на работу. | Bocsi, túl késő, holnap dolgozok. |
Я обычно иду спать в 9:00 вечера. | Általában 9 órakor fekszem aludni. |
Хорошо, как насчет 12:30? | Jó, mit szólnál 12:30-hoz? |
Нет, это слишком рано. Тогда я всё ещё буду на работе. | Nem, ez túl korán van. Akkor még dolgozok. |
Как насчет 6:00 вечера? | Mit szólsz az este 6 órához? |
Хорошо. | Jó. |
Ладно, увидимся. | Rendben, akkor majd találkozunk. |
Хорошо. До завтра. | Jó. Akkor holnap. |
Диалог 10
- Ваня, ты не хочешь поесть?
- Нет, спасибо, я полон.
- Xочешь ли ты пить/попить чего-нибудь?
- Да, я бы хотел апельсиновый сок.
- Извини, у меня нет сока.
- Ничего страшного. Тогда я выпью стакан воды.
- Маленький стакан или большой?
- Большое, пожалуйста.
- Ну вот.
- Благодарю.
- Пожалуйста.
Ваня, ты не хочешь поесть? | Vanya, akarsz enni? |
Нет, я полон. | Nem, köszönöm, tele vagyok. |
Xочешь ли ты пить/попить чего-нибудь? | Akarsz valamit inni? |
Да, я хотел бы/хочу апельсиновый сок. | Igen, narancslevet szeretnék. |
Извини, у меня нет сока. | Bocsi, nincs gyümölcslevem. |
Ничего страшного. Тогда я выпью стакан воды. | Semmi gond. Iszok egy pohár vizet. |
Маленький стакан или большой? | Kis vagy nagy pohárral? |
Большое, пожалуйста. | Naggyal kérek. |
Ну вот. | Tessék. |
Благодарю. | Köszönöm. |
Пожалуйста. | Nincs mit. |
Диалог 11
- Добро пожаловать в русский ресторан « Дядя Ваня ». Насколько человека вам нужно столик?
- На двоих.
- Пожалуйста, присаживайтесь. Ваш официант будет с вами через минуту.
- Здравствуйте! Что вы хотите заказать?
- Предлагайте нам что-нибудь!
- У нас сегодня очень вкусные пельмени.
- Тогда нам пельмени.
- Что можна у вас выпить?
- У нас есть минеральная вода, сок, пиво и кока-кола.
- Мне бутылку минеральной воды, пожалуйста.
Добро пожаловать в русском ресторанe « Дядя Ваня ». | Üdvözlöm az orosz ‘Djadja Vanja’ étteremben. |
Насколько человека вам нужно столик? | Hány személyes asztalra van szükségük? |
На двоих. | Kettőre. |
Садитесь, пожалуйста. Ваш официант будет с вами через минуту. | Kérem, foglaljanak helyett. A pincérjük egy perc múlva itt lesz. |
Здравствуйте! Что вы хотите заказать? | Üdvözlöm! Mit kérnek? |
Предлагайте нам что-нибудь! | Ajánljon valamit. |
У нас сегодня очень вкусные пельмени. | Ma nagyon finom a pelmenyink. |
Тогда нам пельмени. | Akkor pelmenyit kérünk. |
Что можна у вас выпить? | Mit lehet itt inni? |
У нас есть минеральная вода, сок, пиво и кока-кола. | Van ásványvizünk, üdítőnk, sörünk és coca-colánk. |
Мне бутылку минеральной воды, пожалуйста. | Nekem egy üveg ásványvizet, legyen szíves. |
Диалог 12
- Я хотел бы билет до Владимира, пожалуйста.
- Только туда или туда и обратно?
- Туда и обратно, пожалуйста.
- С вас 500 рублей.
- Мне надо делать пересадку?
- Да, это с перeсадкой в Москве.
- Спасибо большое.
- Приятного путешествия!
Я хотел бы билет до Владимира, пожалуйста. | Szeretnék egy jegyet Vlagyimirig, kérem. |
Только туда или туда и обратно? | Csak oda vagy oda és vissza? |
Туда и обратно, пожалуйста. | Oda és vissza, kérem. |
С вас 500 рублей. | 500 rubel lesz. |
Мне надо делать пересадку? | Át kell szállnom? |
Да, это с перeсадкой в Москве. | Igen, Moszkvában kell átszállni. |
Спасибо большое. | Köszönöm szépen. |
Приятного путешествия! | Kellemes utazást! |
Диалог 13
- Извините, я ищу Hациональный Парк. Bы знаете где это находится?
- Конечно я знаю. На этой улице слева.
- Это далеко отсюда?
- Нет, это недалеко.
- Насколько это далеко?
- Около полтора километров.
- За cколько времени можно туда добраться?
- 5 минут.
- Близкo ли это к станцией метро?
- Да, это очень близко. Станция метро находится рядом с парком.
Извините, я ищу Hациональный Парк. Bы знаете где это находится? | Elnézést, a Nemzeti Parkot keresem. Tudja hol van? |
Конечно я знаю. На этой улице слева. | Persze. Az utca végén balra. |
Это далеко отсюда? | Messze van innen? |
Нет, это недалеко. | Nem, nincs messze. |
Насколько это далеко? | Mennyire van messze? |
Около полтора километров. | Nagyjából másfél kilométerre. |
За cколько времени можно туда добраться? | Mennyi idő alatt lehet odajutni? |
5 минут. | 5 perc. |
Близкo ли это к станцией метро? | Közel van a metró állomáshoz? |
Да, это очень близко. Станция метро находится рядом с парком. | Igen, nagyon közel. A metró állomás a park mellett van. |
Диалог 14
- Олег, у тебя есть дети?
- Да.
- Сколько у тебя детей?
- У меня двое детей. Мальчик и девочка.
- Как их зовут?
- Игорь и Наташа.
- Сколько им лет?
- Наташe 22 года, а Игорy 34 года.
- Что они делают?
- Наташа учится в университете, а Игорь работает.
- Что она изучает?
- Она изучает английский и русский язык.
Олег, у тебя есть дети? | Oleg, vannak gyerekeid? |
Да. | Igen. |
Сколько у тебя детей? | Mennyi gyereked van? |
У меня двое детей. Мальчик и девочка. | Két gyerekem van. Egy fiú és egy lány. |
Как их зовут? | Hogy hívják őket? |
Игорь и Наташа. | Igor és Natasa. |
Сколько им лет? | Hány évesek? |
Наташe 22 года, а Игорy 34 года. | Natasa 22 éves, Igor pedig 34 éves. |
Что они делают? | Mit csinálnak? |
Наташа учится в университете, а Игорь работает. | Natasa egyetemen tanul, Igor meg dolgozik. |
Что она изучает? | Mit tanul? |
Она изучает английский и русский язык. | Angol és orosz nyelvet tanul. |
Диалог 15
- Как дела?
- Нехорошо. Я потерял кошелек.
- О, это слишком плохо. Может украли его?
- Нет, я думаю, что он выпал из моего кармана, когда я был на поезде.
- Могу я чем-нибудь помочь?
- Можешь ли ты дать мне несколько рублей?
- Конечно, сколько тебе нужно?
- Около 800 рублей.
- Это не проблема.
- Благодарю. Я отдам тебе завтра.
Как дела? | Hogy vagy? |
Нехорошо. Я потерял кошелек. | Nem jól. Elvesztettem a pénztárcámat. |
О, это слишком плохо. Может украли его? | Ez nem túl jó. Lehet ellopták? |
Нет, я думаю, что он выпал из моего кармана, когда я был на поезде. | Nem, azt gondolom kiesett a zsebemből, amikor a vonaton voltam. |
Могу я чем-нибудь помочь? | Tudok valamiben segíteni? |
Можешь ли ты дать мне несколько рублей? | Tudnál adni nekem néhány rubelt? |
Конечно, сколько тебе нужно? | Persze, mennyire lenne szükséged? |
800 рублей. | Körülbelül 800 rubelre. |
Это не проблема. | Ez nem gond. |
Благодарю. Я отдам тебе завтра. | Köszönöm. Holnap visszaadom. |
Диалог 16
- Алло!
- Привет, Иван там?
- Да. Кто звонит?
- Света.
- Один момент, пожалуйста.
- Кoнечно.
- Алло!
- Привет Иван, это Света.
- Привет Света.
- Что ты сейчас делаешь?
- Я работаю.
- Значит ты занят?
- Да. Я весь день работаю.
- Когда ты закончишь работу?
- В 6 вечера.
- Я перезвоню тебе после 6 часов вечера. Хорошо?
- Я буду ждать. Поговорим попозже.
- До свидания.
Алло! | Halló! |
Привет, Иван там? | Szia, Iván ott van? |
Да. Кто звонит? | Igen. Ki keresi? |
Один момент, пожалуйста. | Egy pillanatot kérek. |
Кoнечно. | Természetesen. |
Привет Иван, это Света. | Szia Iván, Szveta vagyok. |
Привет Света. | Szia Szveta. |
Что ты сейчас делаешь? | Mit csinálsz most? |
Я работаю. | Dolgozok. |
Значит ты занят? | Akkor elfoglalt vagy? |
Да. Я весь день работаю. | Igen. Egész nap dolgozok. |
Когда ты закончишь работу? | Mikor végzel a munkával? |
В 6 вечера. | Este 6 órakor. |
Я перезвоню тебе после 6 часов вечера. Хорошо? | Visszahívlak este 6 után. Jó? |
Я буду ждать. Поговорим попозже | Várni fogom. Beszélünk később. |
До свидания. | Viszlát. |
Диалог 17
- Ваня, какую музыку ты любишь слушать?
- Все виды, но я больше лублю панк, рок и классикклассику/классическую музыку. Почему ты это спрашиваешь?
- У меня есть билеты на шоу. Ты хочешь пойти со мной?
- Какую музыку там будут играть?
- Рок. Там будет играть группа ACDC.
- Когда это будет?
- Шоу начнётся в 8 вечера в пятницу.
- Да, я хотел бы пойти. Как ты думаешь, должны ли мы поужинать до концерта?
- Да, это хорошая идея.
- Давайте пойдем в ресторан через дорогу от моей квартиры.
- О, я думаю, я знаю место, которое ты имеешь в виду. Мы ели там на прошлой неделе, не так ли/правда?
- Да, это тот место. У тебя есть хорошая память.
Ваня, какую музыку ты любишь слушать? | Vanja, milyen zenét szeretsz hallgatni? |
Все виды, но я больше лублю панк, рок и классику/классическую музыку. | Mindenfélét, de főként punk, rock és klasszikus zenét. |
Почему ты это спрашиваешь? | Miért kérdezed? |
У меня есть билеты на шоу. Ты хочешь пойти со мной? | Van két jegyem egy műsorra. Szeretnél velem jönni? |
Какую музыку там будут играть? | Milyen zene lesz? |
Рок. Там будет играть группа ACDC. | Rock. ACDC. |
Когда это будет? | Mikor lesz? |
Шоу начнётся в 8 вечера в пятницу. | Péntek este 8 órakor. |
Да, я хотел бы пойти. | Igen, szeretnék menni. |
Как ты думаешь, должны ли мы поужинать до концерта? | Mit gondolsz, el kellene mennünk előtte enni? |
Да, это хорошая идея. | Igen, ez jó ötlet. |
Давайте пойдем в ресторан через дорогу от моей квартиры. | Menjünk el a házamtól egy utcára lévő étterembe. |
О, я думаю, я знаю место, которое ты имеешь в виду. | Azt hiszem tudom melyikre gondolsz. |
Мы ели там на прошлой неделе, не так ли/правда? | Ott ettünk a múlt héten, ugye? |
Да, это тот место. У тебя есть хорошая память. | Igen, az az a hely. Neked nagyon jó memóriád van. |
Диалог 18
- Официант. Счет, пожалуйста.
- Хорошо. Как вам понравилось?
- Очень приятно. Спасибо.
- Вы хотите остаток забрать собой?
- Да, вы можете положить его в полиэтиленовый пакет?
- Конечно, нет проблем. Вот, пожалуйста. Это будет 360 рублей.
- Можно ли оплатить с карточкой?
- Да, мы принимаем Visa, MasterCard и American Express.
- Хорошо, вот берите.
- Спасибо. Я сейчас вернусь.
- Хорошо.
- Вот ваша квитанция.
- Спасибо.
- Пожалуйста. Приходите еще.
Официант. Счет, пожалуйста. | Pincér. A számlát kérem. |
Хорошо. Как вам понравилось? | Rendben. Hogy ízlett önöknek? |
Очень приятно. Спасибо. | Nagyon kellemes. Köszönöm. |
Вы хотите остаток забрать собой? | Szeretnék a maradékot elvinni? |
Да, вы можете положить его в полиэтиленовый пакет? | Igen, |
Конечно, нет проблем. Вот, пожалуйста. Это будет 360 рублей. | Természetesen. |
Можно ли oплатить с карточкой? | Elfogadnak bankkártyát? |
Да, мы принимаем Visa, MasterCard и American Express. | Igen. Visa-t, MasterCard-t és American Express-t. |
Хорошо, вот берите. | Jó, tessék. |
Спасибо. Я сейчас вернусь. | Köszönöm. Mindjárt jövök. |
Вот ваша квитанция. | Itt a számlája. |
Пожалуйста. Приходите ещё. | Tessék. Jöjjenek még. |
Модуль 5
Bemutatkozás, ismerkedés
Диалог 1-
- Привет Настя!
- Привет! Позволь мне представить мою подругу Свету. Света эта Настя!
- Очень рада встретиться с тобой. Я многа слышaла о тебе.
- Ой спасибо! Я тоже рада что мы познакомились.
Привет Настя! | Szia Násztja! |
Привет! Позволь мне представить мою подругу Свету. Света эта Настя! | Szia! Engedd meg, hogy bemutassam a barátnőmet Szvetát. Szveta ő Násztja. |
Очень рада встретиться с тобой. Я многа слышaла о тебе. | Очень рада встретиться с тобой. Я многа слышaла о тебе. |
Ой спасибо! Я тоже рада что мы познакомились. | Ой спасибо! Я тоже рада что мы познакомились. |
Hasznos kifejezések:
Привет! | Szia! |
Привет Всем! | Sziasztok! |
Здравствуй! | Üdvözöllek! |
Здравствуйте! | Üdvözlöm! |
Доброе утро. | Jó reggelt. |
Добрый день. | Jó napot. |
Добрый вечер. | Jó estét. |
Пока. | Szia / Viszlát. |
До свидания. | Viszont látásra. |
Извините/Простите. | Bocsánat / Elnézést. |
Пожалуйста. | Kérem / Tessék. |
Спасибо. | Köszönöm. |
Я не понимаю. | Nem értem. |
Повторите медленнее, пожалуйста. | Ismételje meg lassabban, kérem. |
Помогите мне, пожалуйста. | Segítsen nekem kérem. |
Диалог 2
-
- Уважаемые коллеги! Сегодня к нам пришёл новый сотрудник. Приветствуйте Андрея Ковача.
- У тебя интересное имя. Откуда ты приехал?
- Я приехал из Венгрии.
- Венгрия? Значит ты венгр?
- Да, правильно, я венгр.
- Где находится Венгрия?
- Венгрия находится в Восточном Европе.
Уважаемые коллеги! | Tisztelt kollégák! |
Сегодня к нам пришёл новый сотрудник. Приветствуйте Андрея Ковача. | A mai nap egy új dolgozó jött hozzánk. Üdvözöljétek Kovács Andrást. |
У тебя интересное имя. Откуда ты приехал? | Érdekes neved van. Honnan utaztál/érkeztél? |
Я приехал из Венгрии. | Magyarországról. |
Венгрия? Значит ты венгр? | Magyarország? Akkor te magyar vagy? |
Да, правильно я венгр. | Igen, magyar vagyok. |
Где находится Венгрия? | Hol található Magyarország? |
Страна | Ország | Национальность, Житель | Nemzetiség, Lakos |
Англия | Anglia | английский, англичанинин | angol |
Чехия | Csehország | чешский, чехчех | cseh |
Испания | Spanyolország | Испанский, испанец | spanyol |
Италия | Olaszország | итальянский, итальянец | olasz |
Япония | Japán | японский, японец | japán |
Германия | Németország | немецкий, немец | német |
Венгрия | Magyarország | венгерский, венгр | magyar |
Россия | Oroszország | русский, русский | orosz |
Португалия | Portugália | португальский, португалец | portugál |
Франция | Franciaország | французский, француз | francia |
Aмерика | Amerika | американский, американец | amerikai |
Китай | Kína | китайский, китаец | kínai |
Словакия | Szlovákia | словацкий, словак | szlovák |
Австрия | Ausztria | австралийский, австриец | ausztrál |
Польша | Lengyelország | польский, поляк | lengyel |
Швеция | Svédország | шведский, швед | svéd |
Голландия | Hollandia | голландский, голландец | holland |
Дания | Dánia | датский, датчанин | dán |
Беларусь | Fehéroroszország | белорусский, белорус | fehérorosz |
Хорватия | Horvátország | хорватский, хорват | horvát |
Индия | India | индийский, индиец | indiai |
Египет | Egyiptom | египетский, египтянин | egyiptomi |
Турция | Törökország | турецкий, турок | török |
Tipikus kérdések és válaszok.
Вопрос | Kérdés | Ответ | Válasz |
Как тебя зовут? | Hogy hívnak? | Меня зовут Давид. | Dávidnak hívnak. |
Сколько тебе лет? | Hány éves vagy? | Мне 28 лет. | 28 éves vagyok. |
Чем ты занимаешься? | Mivel foglalkozol? | Я студент / учитель / врач / инженер… | Diák / tanár / orvos / mérnök… vagyok. |
Где ты живёшь? Ты живёшь в ….? | Hol élsz? ….-ban/-ben élsz? | Я живу в пригороде …. / в cтолицe / в Будапештe / в Дебреценe / в сельской местности … | Külvárosban / fővárosban / Budapesten / Debrecenben / vidéken élek. |
Ты учишься или работаешь? | Tanulsz vagy dolgozol? | Я учусь в … университете / колледже. Я работаю дизайнером. Я работаю в … | A(z) … egyetemen / főiskolán tanulok. … – ként dolgozok. … – nek dolgozok. |
Как давно ты изучаешь русский язык? | Mióta tanulsz oroszul? | Я изучаю русский 10 лет. Я несколько месяцев назад начал изучaть русский язык. | 10 éve tanulok oroszul. Néhány hónappal ezelőtt kezdtem el oroszul tanulni. |
Ты говоришь на иностранных языках? | Beszélsz idegen nyelveket? | Да, я владею английским и немецким языками. / Нет, я только знаю родной язык, венгерский. | Igen, beszélek angolul és németül. Nem, én csak az anyanyelvemet ismerem, a magyar nyelvet. |
Для чего ты используешь русский? | Mire használod az oroszt? | Мне нужен русский для работы / учебы. | Szükségem van az oroszra a munkámhoz / tanulmányaimhoz. |
Что ты делаешь в свободное время? . | Mit csinálsz a szabadidődben? | В свободное время я люблю читать / гулять / готовить / ходить в походы / играть в игры / заниматься спортом / слушать музыку / смотреть телевизор / изучать языки. | Szabadidőmben szeretek olvasni / sétálni / főzni / túrázni / játszani / sportolni / zenét hallgatni / tévét nézni / nyelveket tanulni. |
Какие твои краткосрочные / долгосрочные цели? | Mi a rövidtávú / hosszútávú céljaid? . | Я бы хотел … Я планирую … | Szeretnék… Tervezem… |
Какой ты человек? | Milyen ember vagy? | Я добросовестный / отзывчивый / вспыльчивый / спокойный / трудолюбивый / ленивый / общительный / терпеливый / оптимистичный / пессимистический / восторженный / застенчивый. | Lelkiismeretes / segítőkész / hirtelen haragú / nyugodt / szorgalmas / lusta / társaságkedvelő / türelmes / optimista / pesszimista / lelkes / félénk vagyok. |
Что самая тяжёлая часть для тебя в русском языке? | Mi a legnehezebb számodra az orosz nyelvben? | Для меня самой сложной частью является грамматика / лексика / слушание / говорение / чтение / писание. | Számomra a legnehezebb része a nyelvtan / szókincs / hallott szövegértés / beszéd / olvasás / írás. |
Вы в отпуске? | Szabadságon van? | Да, я в отпуске. Нет, я в командировке. | Igen, szabadságon vagyok. Nem, üzleti úton vagyok. |
Как прошла поездка? | Milyen volt az utazás? | Köszöm jó volt. Nagyon jól éreztem magam. Borzalmas volt, többet nem akarok így utazni. | |
Где вы остановились? | Hol szállt meg? | Egy hotelben, apartmanban, egy rokonnál, ismerősnél, barátnál, szállodában… | |
Сколько Вы уже здесь? | Mióta van itt? | Most érkeztem. Egy/két napja, hete, hónapja vagyok itt. | |
Сколько Вы пробудете здесь? | Meddig marad itt? | Sajnos holnap már utazom vissza. Egy nap, hét, hónap múlva utazom. | |
Что удалось посмотреть? | Mit sikerült már megnézni? | Megnéztem a várost, a múzeumot, a könyvtárat, a metrót, az épületeket… | |
Какие у Вас планы? | Milyen tervei vannak? | Látni szeretném a piacot, a helyi ételeket. |
Диалог 3
-
- Чем ты занимаешься?
- Я секретарь.
- Где ты работаешь?
- Я работаю в городе y адвоката.
- Это постоянная или временная работа?
- Это постоянная работа.
- Тебе нравится работа?
- Да, мне это очень нравится. Это очень интересно.
Чем ты занимаешься? | Mivel foglalkozol? |
Я секретарь. | Titkárnő vagyok. |
Где ты работаешь? | Hol dolgozol? |
Я работаю в городе y адвоката. | A városban dolgozom egy ügyvédnél. |
Это постоянная или временная работа? | Ez folyamatos vagy időszakos munka. |
Это постоянная работа. | Folyamatos. |
Тебе нравится работа? | Tetszik a munka? |
Да, мне это очень нравится. Это очень интересно. | Igen, nagyon tetszik. Nagyon érdekes. |
Foglalkozások – Профессии
orvos | врач | szakács | повар | fogorvos | зубной врач | asztalos | столяр | énekes | певец |
védőnő | патронажная сестра | cukrász | кондитер | gyógyszerész | фармацевт | könyvelő | бухгалтер | zenész | музыкант |
ápolónő | медсестра | szabó | портной | postás | почтальон | asszisztens | ассистент | újságíró | журналист |
tanár | учитель | lakatos | слесарь | őr | сторож | könyvtáros | библиотекарь | tolmács | переводчик |
óvonő | воспитатель | autószerelő | автомеханик | katona | солдат | közgazdász | экономист | kutató | исследователь |
takarító | уборщик | villanyszerelő | электрик | hentes | мясник | informatikus | информатик | programozó | программист |
eladó | продавец | portás | швейцар | fodrász | парикмахер | jogász | адвокат | marketinges | маркетинг |
felszolgáló | официант | titkárnő | секретарь | borbély | цирюльник | ügyvéd | юрист | menedzser | менеджер |
pap | священник | színész | актёр | cipész | сапожник | bíró | судья | virágkötő | флорист |
Диалог 4
Диалог 5
Диалог 6
Диалог 7
Диалог 8
Диалог 9
- Здравствуйте мы не знакомы?
- Я думаю нет.
- Давайте представиться.
- Позвольте представить себя. Меня зoвут Антон.
- Очень приятно. А меня зoвут Аня.
- Мне тоже приятно познакомиться. Это Ваш первый приезд?
- Нет, мы с супругом приежаем сюда каждый год.
Здравствуйте мы не знакомы? | Üdvözlöm! Mi még nem ismerjük egymást? |
Я думаю нет. | Azt hiszem nem. |
Позвольте представить себя. Меня зoвут Антон. | Engedje meg, hogy bemutatkozzam. Anton vagyok. |
Очень приятно. А меня зoвут Аня. | Örvendek. Én meg Anja. |
Мне тоже приятно познакомиться. | Szintúgy örvendek. |
Это Ваш первый приезд? | Ez az első utazása? |
Нет, мы с супругом приежаем сюда каждый год. | Nem, a férjemmel minden évben ide utazunk. |
Диалог 5
- Вы бывали в Венгрии?
- Нет, раньше я не был.
- Вам нравится здесь?
- Да, мне очень нравится здесь. Но мне не нравится венгерская кухня.
- Почему не нравится?
- Я не ем ни рыбу, ни овощи.
Вы бывали в Венгрии? | Volt már Magyarországon? |
Нет, раньше я не был. | Nem, még nem voltam. |
Вам нравится здесь? | Tetszik önnek itt? |
Да, мне очень нравится здесь. | Igen, nagyon tetszik itt. |
Но мне не нравится венгерская кухня. | De nem tetszik az itteni konyha. |
Почему не нравится? | Miért nem tetszik? |
Я не ем ни рыбу, ни овощи. | Nem eszek se halat, se zöldséget. |
Диалог 6
- С кем вы здесь?
- Я одна.
- Я с другом.
- Я с моей женой.
- Я с моим мужем.
- Я с моей семьёй.
- Я с моими детьми.
- Я с моими родителями.
- Я с моей подругой.
- Я с моим отцом / моей матерью.
- Я с моим сыном / моей дочерью.
- Я с моим братом / моей сестрой.
С кем вы здесь? | Kivel van itt? |
Я одна. | Egyedül vagyok. |
Я с другом. | A barátommal. |
Я с моей женой. | A feleségemmel. |
Я с моим мужем. | A férjemmel. |
Я с моей семьёй. | A családommal. |
Я с моими детьми. | A gyerekeimmel. |
Я с моими родителями. | A szüleimmel. |
Я с моей подругой. | A barátnőmmel. |
Я с моим отцом / моей матерью. | Az apámmal / anyámmal. |
Я с моим сыном / моей дочерью. | A fiammal / lányommal. |
Я с моим братом / моей сестрой. | A fivéremmel / húgommal. |
Диалог 7
- Вы женат?
- Да, я женат.
- Как зовут вашу жену?
- Мою жену зовут Мария.
- У Вас есть дети?
- Мы не имеем детей.
Вы женат? | Ön nős? |
Да, я женат. | Igen, nős vagyok. |
Как зовут вашу жену? | Hogy hívják a feleségét? |
Мою жену зовут Мария. | A feleségemet Márijának hívják. |
У Вас есть дети? | Vannak gyerekeik? |
Мы не имеем детей. | Nincsenek gyerekeink. |
- Вы замужем?
- Нет, я не замужем. / Я холостa.
- Как зовут вашего сына?
- Моего сына зовут Игорь.
- Сколько ему лет?
- Игорю уже 19.
Вы замужем? | Ön férjezett? |
Нет, я не замужем. / Я холостa. | Nem, nem vagyok férjnél. / Egyedülálló vagyok. |
Как зовут вашего сына? | Hogy hívják a fiát? |
Моего сына зовут Игорь. | Igornak hívják a fiamat. |
Сколько ему лет? | Hány éves (a fiú)? |
Игорю уже 19. | Igor már 19 éves. |
Диалог 8
-
- На чём Вы приехали сюда?
- Мы приехали на … – машине. – поезде. – самoлёте. – автобусе. – пароме. Я взял машину напрокат.
На чём Вы приехали сюда? | Mivel utaztak ide? |
Мы приехали … | Mi … jöttünk. |
на машине. | autóval |
на поезде. | vonattal |
на сам0лёте. | repülőgéppel |
на автобусе. | busszal |
на пароме. | komppal |
Диалог 9
- Я здесь … – в командировке. – в отпуске / на каникулах.
Я здесь … | Én itt … vagyok. |
в командировке. | Üzleti uton. |
в отпуске | Szabadságon. |
на каникулах. | Szabadságon. |
- Посоветуйте … – что здесь можно делать? – где можно поесть? – куда можно поехать?
Посоветуйте … | Van javaslata … |
что здесь можно делать? | Mit csinálhatunk itt? |
где можно поесть? | Hol ehettünk? |
куда можно поехать? | Hova lehet itt utazni? |